Dedicated to quality and transparency

Congrestolken nominates the board from among its own members, serving terms of a few years. This guarantees transparency and makes for a sound, dynamic organisation.

Manuela Degenkolb

Manuela Degenkolb

Education: Interpretation and Translation at Humboldt University in Berlin, Cambridge Conference Interpretation Course
Languages: German (A), English (B), Dutch (C)
Professional experience: Europol, Eurojust, Permanent Court of Arbitration, European Patent Office
Other activities: Translations, Chairwoman of Congrestolken

Ute E. Sachs-Haanen

Ute E. Sachs-Haanen

Education: Sprachen- und Dolmetscher-Institut [Translation and Interpretation Institute], Munich Germany (state-certified German-English translator), Georgetown University, Washington D.C. (Certificate of Proficiency in Spanish and English Translation, Certificate of Proficiency as Conference Interpreter)
Languages: Spanish (A), English (B), German (C), Dutch (C)
Professional experience: U.S. Department of State, World Bank, Organization of American States (OAS), Panamerican Health Organization, European Commission and Council, International Criminal Court